- Категорія: Автотранспорт
- Лис.23.2020
Технічно, вважається, що переклад документів для візи це рутина перекладача. Досить взяти документи, перекласти їх, і замовник отримає пакет, який дозволяє оформити візу. Насправді, в наданні юридично значимих документів є нюанси.
Будь-який письмовий переклад це відповідальність бюро або виконавця
Мовний бар'єр не є обмеженням, якщо ви на відпочинку. На пляжі або в готелі мови жестів достатньо для знаходження взаєморозуміння. Але в поїздці, де відпочинок не головне, переклад документів для візи, бажано з апостилем, допоможе уникнути важких ситуацій:
- Ідентифікація особистості дозволить отримати допомогу, в тому числі з боку консульської служби;
- Правильний пакет документів не викличе зайвого завзяття місцевих правоохоронних органів;
- Нотаріально завірені переклади від верифікованого бюро перекладів в Києві не дозволить місцевим силовикам превищити службові обов'язки.
Звичайно, це не означає, що можна порушувати місцеві закони вздовж і впоперек, але в певному сенсі слова, захист зайвим не буває. Ми ні на що не натякаємо, але настійно рекомендуємо запастися документами, юридична сила яких буде визнана навіть в Тімбукту.
Кожен переклад документів повинен бути юридично бездоганним
Зібралися на Кіліманджаро? У джунглі Амазонки? Спробувати кухню мексиканських прерій? Ми вітаємо такі пориви, але рекомендуємо грунтовно підготуватися:
- Уточніть, які треба зробити щеплення;
- Поцікавтеся, скільки часу доведеться провести на борту трансатлантичного лайнера;
- Не забудьте скласти список того, чого не можна брати з собою.
І головне, поки ви ще в Києві, запасіться перекладеними документами. Не вважайте, що переклад документів для імміграції це зайва купа паперів. Чим далі вирушаєте, тим грунтовніше варто підготуватися. Права, паспорт, довідка про доходи (в 2020 довідка про відсутність Covid-19), і документ, який гарантує, що ви бажаєте повернутися в Україну. Звичайно, в 2018 такі турботи були зайвими, ймовірно, в 2021 вони стануть приводом для гумору. Але поки ситуація не змінюється, має сенс перестрахуватися.
Імовірність застрягти десь без засобів до існування занадто велика. Тільки правильно оформлений пакет перекладених документів, бажано з апостилем, є єдиною гарантією повернення на батьківщину. Особливо, якщо ситуація з пандемією загостриться там, де ви вирішили відпочити чи тимчасово переїхати.